Le producteur de Nier : Automata, Yosuke Saito, et le directeur du jeu, Yoko Taro, mettent un terme aux rumeurs de censure du jeu !

La rumeur est récente. Et remonte à un stream diffusé mardi dernier sur la chaîne YouTube du jeu Goddess of Victory : Nikke. Le producteur Yosuke Saito et le directeur du jeu Yoko Taro passent au tamis d’une interview sur la série Nier. Au cours de l’interview, Saito semble indiquer que le jeu a dû changer certains de ses éléments. La raison étant pour convenir aux sensibilités de l’Occident et ainsi faciliter la vente du jeu sur son marché. La polémique explose alors et les fans commencent à croire que Nier : Automata a subi la censure. Or il s’agit d’une erreur de translation de l’interview.

Saito s’exprime ainsi :

Certaines choses sont inappropriées d’un point de vue éthique ou moral, même s’il ne s’agit que d’aspects d’un personnage. Nous essayons de tracer une ligne en établissant des règles sur ce qui est acceptable et ce qui ne l’est pas. Si certaines choses sont acceptables au Japon, elles peuvent devenir problématiques dans certaines régions d’outre-mer. C’est le genre de situation que nous essayons généralement d’éviter de créer.

C’est cette dernière phrase qui enflamme effectivement la toile. Or il s’agit d’une erreur de traduction des sous-titres. La phrase exacte est en fait la suivante :

Certaines choses sont inappropriées d’un point de vue éthique ou moral, même s’il ne s’agit que d’aspects d’un personnage. Nous essayons de tracer une ligne en établissant des règles sur ce qui est acceptable et ce qui ne l’est pas.

Très vite cependant, le site Automaton, dans un article confirme ainsi qu’il s’agit bien d’une grosse erreur de traduction. Automaton rappelle cependant que la syntaxe délicate de la phrase pouvait en effet mener à cette erreur. Le fait est que la phrase de Saito fait en fait référence aux pratiques industrielles japonaises. Et que donc Nier : Automata devait se conformer aux critères de ces dernières. Et non pas à cette de l’Occident. Saito confirme d’ailleurs la mauvaise traduction dans un post sur X :

Il semblerait qu’il y a eu un malentendu dont j’ignorais l’existence et avec lequel on m’a littéralement harcelé ! C’est une énorme erreur de traduction… Nier n’a aucune restriction !!!

Yoko Taro confirme aussi n’avoir « jamais entendu parler » de restrictions ou de censure. Il confirme par ailleurs qu’au contraire, les développeurs Japonais préfèrent se détourner du style occidental :

Si la science-fiction occidentale est remplie de soldats ressemblant à des marines, nous allons probablement aller dans la direction opposée et utiliser des tenues de lolita gothique, par exemple. Nous avons tendance à prendre les choses à contre-pied.

Voilà donc qui tord définitivement le coup à la rumeur ! Si vous vous posiez la question de savoir si Nier : Automata avait été édulcoré pour le public occidental, rassurez-vous ! Le jeu est bel est bien 100% sans aucune forme de censure ! Fin de la polémique donc !